Song: 5’nizza – белые рубашки

with 2 Comments

Sergey Babkin was half of the musical duo 5’nizza (read: пятница, Friday) and is still quite the local celebrity in his birthplace of Kharkiv, Ukraine. Even though the group disbanded almost a decade ago, I’d noticed his face plastered all over the city as a solo act. Take this billboard near the Moskovskiy Prospekt metro, for example-

Sergey_Babkin_Kharkiv
This looks gray and depressing, but to be fair, it was November 😉

 

5’nizza was “the cool band” for a long time. Their music-a mix of reggae, acoustic guitar, and rock- was a new sound for many people in the early 2000s. I’d heard of them but never really paid attention until hearing the song below- Белые рубашки, White Shirts.

 

 

I really liked the song and spent a good few years listening to it, thinking it was about being happy… and then today D and I sat down and tried to translate the lyrics. Ouch. His reaction: “What? You want us to translate дудочки в трубочки and all this other stuff? And you know he’s singing about madness, right?”

Well, below is the result, as best as we could manage it. Corrections welcomed 🙂 It’s lost some magic in translation (or at least its rhyme scheme) but I think you’ll still enjoy listening along.

 

5’nizza – Белые рубашки

Белые рубашки задом наперед,

Ручки на спине в узелок завязаны,

Вкус овсяной кашки нас уже не прет,

Скоро доктор придет, будем вмазаны…

 

Ах, как мало нам для счастья надо,

Ах, как мало нам для счастья…

Ах, как мало нам для счастья надо,

Ах, как мало нам для счастья…

 

Кубики, рубики, дудочки в трубочки,

Вертятся колесики, на глазах вопросики…

Кубики, рубики, дудочки в трубочки,

Вертятся колесики, на глазах вопросики…

 

Одни и те же фразы по три раза в день,

Словосочетания на магнитной ленте,

А когда мы спим, летает наша тень,

Нам летать не положено по документам…

 

Ах, как мало нам для счастья надо,

Ах, как мало нам для счастья..

Ах, как мало нам для счастья надо,

Ах, как мало нам для счастья…

 

Бабушкины ласки возят на коляске,

Белые халатики, это наши братики…

Бабушкины ласки возят на коляске,

Белые халатики, это наши братики…

 

От стены до стенки всего один прыжок,

У всех, кто это пробовал, лопались животики,

А на завтрак у нас электрошок,

Только идиотики пьют антибиотики…

 

Ах, как мало нам для счастья надо,

Ах, как мало нам для счастья…

Ах, как мало нам для счастья надо,

Ах, как мало нам для счастья…

 

Хороводы в парке-мертвому припарки,

В клеточку листочки, ротик на замочке…

Хороводы в парке-мертвому припарки,

В клеточку листочки, ротик на замочке…

 

White jackets on backwards,

Hands tied behind the back in a knot,

The taste of oatmeal doesn’t get us high anymore,

The doctor will come soon, we’ll get wasted…

 

Oh, how little we need for happiness,

Oh, how little we have for happiness…

Oh, how little we need for happiness,

Oh, how little we have for happiness…

 

Dice, Rubik’s cubes, trumpets in pipes.

Little wheels are spinning, questions in the eyes…

Dice, Rubik’s cubes, trumpets in pipes,

Little wheels are spinning, questions in the eyes…

 

Exactly the same phrases three times a day,

Phrases on magnetic tape,

But when we sleep, our shadow flies,

We are not allowed to fly, according to our documents…

 

Oh, how little we need for happiness,

Oh, how little we have for happiness…

Oh, how little we need for happiness,

Oh, how little we have for happiness…

 

Grandmother’s smooches are wheeled in,

The white coats are our brothers…

Grandmother’s smooches are wheeled in,

The white coats are our brothers…

 

From wall to wall is just one jump,

Everyone who tried it had their bellies popped,

And for breakfast we have electroshock,

Only idiots take antibiotics…

 

Oh, how little we need for happiness,

Oh, how little we have for happiness…

Oh, how little we need for happiness,

Oh, how little we have for happiness…

 

A circle dance in the park – a band-aid for the dead,

Graph paper, lips sealed…

A circle dance in the park – a band-aid for the dead,

Graph paper, lips sealed…

Phrases to note (Actually useful or not, I’m unsure…)

 

1) прёт = stoned, high.

Его прёт = He’s high.

Меня от этого прёт = I’m high off this.

 

2) вмажем = to drink alcohol.

Пойдём вмажем = Let’s go have a drink.

 

3) мертвому припарки = literally, a poultice for the dead. Used to refer to something worthless.

Это лекарство как мёртвому припарки, That medicine is good for nothing.

 

4) a quick brainteaser: if 5’nizza = пятница, then how about the name of one of their albums- O’5?

 

 

Have you heard of 5’nizza before?

What do you think of this song?

2 Responses

  1. Phyllis
    | Reply

    Hi! I came over from Anne Sokol’s link.

    5’nizza is a big favourite in our family. 🙂

    • Katherine
      | Reply

      Привет Phyllis! I’m so happy that you dropped by 🙂 Being a fan of the group, are there any songs in particular that you recommend?

      I saw on your blog that you and your family are in Kherson and helping children there. That’s pretty awesome, thank you for the good work that you do!

Leave a Reply